400-8030-969

24h統一客服熱線

2021MPAcc英語學習:管理類聯考英語精選長難句練習Part89

來源:社科賽斯MPAcc備考網    人瀏覽    時間:2020-09-09 14:09:39

2023管理類聯考備考大禮包限時領取中...

即日起,點擊預約可免費領取限量備考資料大禮包!

考研英語重難點之一——長難句,很多小伙伴因為長難句句子長,結構雜而煩惱、害怕,甚至做題時退縮,但是其地位在考研英語中十分重要,考研競爭如此激烈,我們不能輕易放棄每一個知識點,大家不要害怕,戰勝它!2021MPAcc考研er趕快來和社科賽斯小編一起學英語吧!今天我們學習的內容是“2021MPAcc英語學習:管理類聯考英語精選長難句練習Part89”。
 
長難句
 
The second, by Joshua Greenberg, takes a more empirical approach to universality, identifying traits (particularly in word order) shared by many languages, which are considered to represent biases that result from cognitive constraints.
 
主語
 
The second,
 
定語
 
by Joshua Greenberg,
 
謂語
 
takes a more empirical approach to universality,
 
狀語
 
identifying traits (particularly in word order) shared by many languages,
 
定語
 
which are considered to represent biases that result from cognitive constraints.
 
譯文
 
第二次知名的嘗試是由約瑟·格林伯格進行的,他采用更為經驗主義的方法來研究普遍性,識別多種語言所共有的特征(特別是語序方面的特征),人們認為這些特征代表了認知制約所導致的偏見。
 
語法分析
 
1.此句結構較為復雜,修飾成分要辨別清楚。主句之后的現在分詞短語identifying traits…做狀語是對前面進行補充說明,具體說明Greenberg的研究發現。要清楚地看到traits帶有三個后置定語:首先是分詞短語shared by many languages,接著是which引導的定語從句。我們需要搞清楚句末which定語從句的修飾關系,從邏輯語義來看,which指代traits,而不是就近指代languages。括號中的介詞短語particularly in word order也是修飾traits。
 
2.這里的traits即指上文中的linguistic traits,因此將其譯成“語言特點”。關系代詞which也是指代traits,翻譯時采用重復先行詞法,翻譯為“這些語言特點”。
 
3. that result from cognitive constraints是定語從句,可以把它翻譯到被修飾對象之前。 result from意思是“由...所產生”,cognitive constraints意思是“認知制約”。
 
考情分析
 
定語從句
 
以上就是社科賽斯MPAcc網小編整理的“2021MPAcc英語學習:管理類聯考英語精選長難句練習Part89”的全部內容了,英語高分不能速成,但只要堅持練習和鞏固,就能攻克長難句大關。社科賽斯MPAcc網為2021MPAcc考研er準備了各種備考干貨,希望能助你們一次上岸,抓緊關注吧!

MPAcc擇校評估

說明:您只需填寫姓名和電話即可免費預約!我們的工作人員會在最短時間內給予您回復。
2023考研管理類專碩??即筚?></a>
    <!-- <a  target=寫作互批營 寫作精批營 -->

用考研政治刷題
輕松掌握政治考點

X
黄色网站第四色,国产一区二区三区无码a v,国产高潮免费啪视频观看视频,sm脚奴调教丨踩踏贱奴