400-8030-969

24h統一客服熱線

2021MPAcc英語學習:管理類聯考英語精選長難句練習Part74

來源:社科賽斯MPAcc備考網    人瀏覽    時間:2020-08-31 09:35:55

2023管理類聯考備考大禮包限時領取中...

即日起,點擊預約可免費領取限量備考資料大禮包!

考研英語重難點之一——長難句,很多小伙伴因為長難句句子長,結構雜而煩惱、害怕,甚至做題時退縮,但是其地位在考研英語中十分重要,考研競爭如此激烈,我們不能輕易放棄每一個知識點,大家不要害怕,戰勝它!2021MPAcc考研er趕快來和社科賽斯小編一起學英語吧!今天我們學習的內容是“2021MPAcc英語學習:管理類聯考英語精選長難句練習Part74”。
 
長難句
 
In physics, one approach takes this impulse for unification to its extreme, and seeks a theory of everything — a single generative equation for all we see.
 
狀語
 
In physics,
 
主語
 
one approach
 
謂語
 
takes
 
賓語
 
this impulse
 
定語
 
for unification
 
賓語
 
to its extreme,
 
謂語
 
seeks
 
賓語
 
a theory of everything —
 
同位語
 
a single generative equation for all we see.
 
譯文
 
在物理學中,有一種方法將這種追求統一性的沖動發揮到了極致,并試圖找到一種萬有法則——用一個生成等式來概括我們所見萬物。
 
語法分析
 
1.本句結構并不復雜,要識別出and連接的并列成分,連接了兩個謂語動詞takes…和seeks…,共用同一個主語one approach。此外,有一個很短的定語從句we see,修飾先行詞all,省去了關系代詞that。
 
2.前半部分“one approach takes this impulse for unification to its extreme”中,有一個短語“take...to its extreme。它的基本含義是“把……發揮到極致”。
 
3.this impulse for unification這個短語是個翻譯難點,出現了代詞this,所以我們要聯系上文,明確指的是什么。第一段中出現了此短語的同義詞:a search for universal principles,這里impulse可以譯成“追求”,不要直接譯成“沖動”。這里的unification不是通常所說的“統一”,而是表示universal principles,可以譯成“統一性”。
 
考情分析
 
代詞指代,并列結構
 
以上就是社科賽斯MPAcc網小編整理的“2021MPAcc英語學習:管理類聯考英語精選長難句練習Part74”的全部內容了,英語高分不能速成,但只要堅持練習和鞏固,就能攻克長難句大關。社科賽斯MPAcc網為2021MPAcc考研er準備了各種備考干貨,希望能助你們一次上岸,抓緊關注吧!

MPAcc擇校評估

說明:您只需填寫姓名和電話即可免費預約!我們的工作人員會在最短時間內給予您回復。
2023考研管理類專碩??即筚?></a>
    <!-- <a  target=寫作互批營 寫作精批營 -->

用考研政治刷題
輕松掌握政治考點

X
黄色网站第四色,国产一区二区三区无码a v,国产高潮免费啪视频观看视频,sm脚奴调教丨踩踏贱奴